Aquesta novel·la de l'escriptora nord-americana Mary Mc.Carthy, que Edicions 62 presenta dins de la col·lecció "Escriptores del segle XX" ha estat traduïda pel també escriptor, molt conegut, Ramon Folch i Camarasa. L'autora va néixer i va estar rodejada de famÃlia catòlica, protestant i jueva, i això es nota en la seva novel·la. Ben escrita, és fà cil de llegir, i es comprèn que hagi estat traduïda a diferents idiomes.
El llibre conté sis capÃtols que corresponen a diferents episodis de la vida d'una dona, divorciada, intel·ligent i jove que s'enfronta amb la vida en una postura inconformista, en una societat que no entén, i que rebutja.
El primer capÃtol és la història del seu primer adulteri, mentre vivia amb el seu marit. El segon explica la vida d'un antiquari d'art. El tercer la seva història amorosa començada i acabada en un tren, amb un home casat, amb qui es fica al llit. El quart, el seu flirteig amb un estrany amfitrió, que es dedica a convidar gent.
El cinquè, un altre adulteri amb un intel·lectual de Yale a qui destrossa la vida.
I l'últim la seva confessió a un psicoanalista, a qui explica la seva vida amb el seu nou marit, a qui no estima, però que pensa que li dona seguretat.
Encara que en el fons es nota que l'autora té formació religiosa, no deixa gaire bé la religió, perquè converteix la protagonista en atea, i la seva vida no és gens exemplar.
Sempre està enfrontada amb la vida, buida, plena de diversions...
Sense cap mena de moral.
Per a un públic adult, sense inconvenients.
Publicat per Edicions 62